文章最后更新时间:2026-04-10 10:54:01,由管理员负责审核发布,若内容或图片失效,请留言反馈!
[俄]32铃铛歌词
[俄]32铃铛
阿列克桑德尔·库西柯夫词
弗拉吉米尔·巴卡列伊尼柯夫曲
敖昌德译词
麦子配歌
БУБЕНЦЫ
СловаАлександраКусикова
МузыкаВладимираБакалейникова
1、
心儿仿佛还在梦境游荡,
想起往事我无限惆怅。
望着奔驰的黑鬃毛骏马
思绪随铃声飞向远方。
(副歌:)
从远处传来了铃儿叮噹,
三套车马蹄声哒哒响。
望四周旷野上铺满冰雪,
多洁白多晶莹多明亮。
2、
又听马车夫一声声吟唱,
风儿伴着那歌声飘荡。
往日一切啊再不会回来,
留在心中的唯有忧伤。
(副歌)
3、
也许正是那一阵阵铃响,
敲开沉睡的心灵之窗。
我那俄罗斯灵魂被唤醒,
慵懒被震动不再彷徨。
(副歌)
1
Сердцебудтопроснулосьпугливо,
Пережитогосталомнежаль.
Пустьжеконисраспущеннойгривой
Сбубенцамиумчатменявдаль.
Припев:
Слышузвонбубенцовиздалека,
Этотройкизнакомыйразбег.
Авокруграсстелилсяшироко
Белымсаваномискристыйснег.
2
Пустьямщиксновапеснюзатянет,
Ветербудетемуподпевать.
Чтопрошло,никогданенастанет,
Такзачемже,зачемгоревать.
Припев:
3
Звонбубенчиковтрепетноможет
Воскреситьпозабытуютень.
Моюрусскуюдушувстревожить
Ивстряхнутьмоюрусскуюлень.
Припев:




发表评论